El 3er Laboratorio de Registros Sonoros 2026 es un espacio formativo y colaborativo impulsado por WikiAcción Perú en alianza con asimtria, diseñado para promover el diseño e implementación de proyectos de registro, digitalización y liberación ética de archivos sonoros vinculados a lenguas orales y saberes comunitarios. Esta iniciativa se construye a partir de los aprendizajes de experiencias previas con lenguas orales de pueblos originarios dentro y fuera del ecosistema Wikimedia, y plantea una ética de trabajo comunitaria, horizontal y situada, reconociendo que el conocimiento oral no es un recurso a extraer, sino un proceso vivo ligado al territorio, la memoria, la identidad y la autodeterminación de las comunidades .
El laboratorio se dirige a personas residentes en Perú interesadas en trabajo comunitario, registro sonoro y liberación de contenidos en plataformas Wikimedia, y se desarrolla a través de ocho sesiones virtuales donde se fortalecen capacidades técnicas y éticas para elaborar propuestas que registren y visibilicen la oralidad de lenguas originarias. Además de su componente formativo, el proceso de selección identifica proyectos que, al término del laboratorio, podrán acceder a apoyo económico para su implementación, consolidando esfuerzos de documentación sonora con impacto comunitario y digital

Sobre la convocatoria
| Amazonas: 21 postulaciones (Condorcanqui, Nieva, Río Santiago, El Cenepa, Imaza, Bagua, comunidades nativas) | Loreto: 14 postulaciones (Iquitos, Nauta, Parinari, Contamana, comunidades nativas) | Lima (incluye Lima Metropolitana y provincias): 13 postulaciones (San Juan de Lurigancho, Comas, Magdalena del Mar, San Bartolo, Yauyos, Lima provincias) |
| Puno: 8 postulaciones (Puno, Lampa, Ácora, Huancané, comunidades del altiplano) | Cusco: 4 postulaciones (Cusco, Espinar, San Sebastián) | Cajamarca: 3 postulaciones (Cajamarca, Jaén) |
| Áncash: 2 postulaciones (Huaraz, Nuevo Chimbote) | Apurímac: 2 postulaciones (Andahuaylas) | Ucayali: 2 postulaciones (Aguaytía, Padre Abad) |
| Arequipa: 1 postulación (Cerro Colorado) | Junín: 1 postulación (Huancayo) | Pasco: 1 postulación (Oxapampa) |
Las edades de las y los postulantes oscilan entre los 18 y 62 años, con una mayor concentración en el rango de 23 a 35 años, lo que evidencia un interés sostenido de jóvenes y jóvenes adultas/os en procesos vinculados a la memoria sonora, las lenguas originarias y la cultura libre.
Asimismo, se destaca la participación de personas adultas mayores, muchas de ellas portadoras de saberes, docentes, comunicadores comunitarios y liderazgos territoriales, cuya presencia aporta una mirada intergeneracional y situada a los proyectos propuestos.
Autoidentificación como pueblos originarios o comunidades orales
Una parte significativa de las personas postulantes se reconoce como integrante de pueblos originarios, comunidades orales o procesos identitarios colectivos, lo que reafirma el carácter territorial y comunitario del laboratorio. Entre las autoidentificaciones más recurrentes se encuentran los pueblos Awajún y Wampis, así como diversas variantes del Quechua (Chanka, Central, cusqueña y ancashina), además de identidades Aymara, Kukama Kukamiria, Shipibo-Konibo, Kakataibo, Yánesha y Afroperuana.
De manera complementaria, se registraron postulaciones de personas que, sin autoidentificarse directamente como parte de un pueblo originario, manifiestan un vínculo ético, territorial o político con comunidades y procesos de oralidad. Estas propuestas provienen principalmente de ámbitos como la investigación, la educación, la gestión cultural y el acompañamiento comunitario, y se articulan desde un compromiso con el cuidado y la visibilización de las memorias sonoras.
Relación con plataformas Wikimedia
Los niveles de experiencia con Wikimedia son diversos:
- Un grupo importante ha usado Wikipedia solo como plataforma de consulta.
- Otro grupo no había tenido contacto previo con Wikimedia, lo que evidencia el alcance de la convocatoria hacia nuevos públicos.
- Un número menor, pero relevante, ya cuenta con experiencia previa, incluyendo:
- Edición en Wikipedia
- Subida de archivos a Wikimedia Commons
- Participación en actividades presenciales o virtuales de WikiAcción Perú
Esto refuerza el rol del laboratorio como espacio de formación, primer acercamiento y fortalecimiento de capacidades.

Lenguas originarias: vínculos e intereses
Las lenguas más mencionadas en la convocatoria fueron:
- Awajún
- Quechua (en múltiples variantes regionales)
- Kukama Kukamiria
- Wampis
- Aymara
- Shipibo-Konibo
- Yánesha
- Kakataibo
- Kichwa amazónico
Además, se identifican intereses en lenguas en alto riesgo de desplazamiento, como el jacaru (kawki), y procesos de revitalización lingüística liderados por juventudes y mujeres
Coincidencias en las ideas de registro sonoro
A pesar de la diversidad territorial y lingüística, las propuestas presentan coincidencias claras en sus enfoques:
- Registro de oralidades, relatos, mitos, cantos y memorias comunitarias
- Documentación de saberes ancestrales (plantas medicinales, rituales, agricultura, agua, territorio)
- Centralidad de mujeres, personas mayores y juventudes como portadoras de conocimiento
- Paisajes sonoros del territorio: naturaleza, rituales, trabajo comunitario
- Enfoques éticos: consentimiento, no extractivismo, trabajo horizontal y devolución comunitaria
Los registros se realizarían principalmente en comunidades rurales, comunidades nativas, centros poblados amazónicos y andinos, así como en contextos urbanos vinculados a memorias afroperuanas y migrantes

Proyectos Seleccionados 2026
Luego del cierre de la convocatoria nacional y del proceso de evaluación correspondiente, el 3er Laboratorio de Registros Sonoros 2026 seleccionó 20 proyectos que formarán parte de esta nueva edición del espacio formativo impulsado por WikiAcción Perú y asimtria.
Los proyectos seleccionados provienen de diversos territorios del país y abordan el registro sonoro como una herramienta para la documentación, cuidado y difusión de lenguas orales, memorias comunitarias y prácticas culturales, en estrecha relación con los contextos y comunidades donde se desarrollan. Esta edición reúne propuestas vinculadas a lenguas originarias, saberes locales y paisajes sonoros, así como iniciativas que fortalecen la transmisión intergeneracional y el acceso libre al conocimiento.
Durante el laboratorio, las personas responsables de los proyectos participarán en un proceso de formación y acompañamiento orientado a fortalecer capacidades técnicas y éticas para el registro sonoro y la publicación responsable de contenidos en plataformas Wikimedia
1. José Carlos Espadin Ipince, Lima: Documentación de la fonética, relatos, cantos, onomatopeyas y leyendas de las comunidades nativas ese’eja de Palma Real e Infierno en Madre de Dios.
2. Guadalupe Victoria Estofanero Zuñiga, Puno: Ancestralidad de las plantas medicinales del altiplano puneño a través de las voces de sabios y sabias portadoras de conocimiento herbolario.
3. Lia Zevallos Malasquez, Cañete: Documentación de la oralidad afroperuana presente en la comunidad de Bujama Baja.
4. Dianela Suwikai Teets, Lima: Compendio de cantos tradicionales Awajún (Anen y Nampet), como vehículos de memoria histórica, conocimientos botánicos y sociales. En Comunidad Nativa de la Curva-Chiriaco del distrito de Imaza, provincia de Bagua, departamento de Amazonas.
5. Ediluz Trilce Ñahui Castillo, Lima: Colección de audios en lengua Awajún y traducido al castellano para rescatar y valorar el papel fundamental de la mujer en el territorio. En departamento de Amazonas.
6. Celinda Enriquez Huamani, Cusco: Intervención musical de registros sonoros sobre tradiciones orales a través de la musica y el Hip Hop. En Paruro, Cusco.
7. Naysa Espinoza Huaylla, Apurímac: Santu Qarquy, costumbre religiosas andina, en la Comunidad Campesina de Chulcuisa, distrito de San Jeronimo, provincia de Andahuaylas.departamento de Apurimac.
8. Victoria Tuesta Saavedra, Ucayali: Salvaguardando el patrimonio sonoro Asháninka–Arawak: cantos rituales vinculados al sonkari. En los distritos de Chanchamayo (Junín) y Yurúa (Ucayali).
9. Jimmy Oscar Hidalgo Morales, Áncash: Prácticas de transmisión intergeneracional oral de saberes, cantos, relatos y vocabulario. En el distrito de Huaraz.
10. Miguel Huamán Mateo, Loreto: Registro fonético del abecedario Kapanawa, en el distrito de Requena, departamento de Loreto.
11. Lu Mahatma Ramos Condori, Apurímac: Saberes locales de alimentos y técnicas culinarias para las familias nativas de Pichirhua, provincia de Abancay.
12. Jenny Mozo Gavilan, Junín: Intercambios comerciales y expresiones orales del quechua Wanka en las ferias tradicionales de Huancayo, Chupaca y Jauja, departamento de Junín
13. Diana Odicio Angulo, Ucayali: Creación del registro sonoro comunitario centrado en las voces de las mujeres Kakataibo o Shipibo. Federación de Mujeres Kakataibo – Femuka. En el distrito de Aguaytía, provincia de Padre Abad, departamento de Ucayali.
14. Ana Isabel Gutierrez Condori, Puno: Cuentos tradicionales y relatos locales en Aymara. Huancané, Puno
15. Patricia Chuquiano Sánchez, Lima: Territorios de resistencia e historias de vida de mujeres migrantes en El Agustino, Lima.
16. Andy Paul Huamaní Apaza, Lima: Documentación de la festividad del pueblo de Huillac, música y cantos tradicionales, ubicado en el distrito Alca, provincia La Unión, departamento de Arequipa.
17. Gabriela Tello, Lima: Diseños iconográficos del pueblo Kakataibo explicados por las madres artistas de la Comunidad Nativa Yamino, provincia de Padre Abad, departamento de Ucayali.
18. Eduardo Jempekit Yagkuag, Amazonas: Aprendiendo idioma Awajún desde la lectura y escritura desde el distrito de Nieva, provincia Condorcanqui, departamento de Amazonas.
19. Ricardo Iberico Jarama, Loreto: Relatos orales y testimonios en comunidades amazónicas de transmisión ancestral en la Comunidad Nativa Matsés, distrito de Requena, departamento de Loreto.
20. Junior Adrián Figueroa Miranda, Áncash: Documentación del conocimiento ancestral sobre las plantas medicinales del Centro Poblado de Shansha, ubicado en la Cordillera Negra, distrito y provincia de Huaraz, departamento de Áncash.
Desde la organización del 3er Laboratorio de Registros Sonoros, agradecemos profundamente a todas las personas que participaron en la convocatoria nacional, por el interés, el tiempo y el compromiso demostrado a través de sus postulaciones. Cada propuesta recibida da cuenta de la riqueza de miradas, territorios y saberes que existen en torno a la memoria sonora y las lenguas orales en el país. Iniciamos esta tercera edición con entusiasmo y expectativa, y esperamos con interés el inicio del proceso formativo, que será un espacio de aprendizaje colectivo, intercambio y acompañamiento para seguir fortaleciendo proyectos de registro sonoro desde una perspectiva comunitaria y de cultura libre.
Te puede interesar: